درباره رحیم رئیسنیا
رحیم رئیسنیا پژوهشگر، نویسنده و مترجم ایرانی است که بیشتر با ترجمهی دقیق و پژوهشمحور رمان تبریز مهآلود شناخته میشود. او در ترجمهی این اثر، روایت داستانی محمد سعید اردوبادی را با منابع معتبر تاریخی مقایسه کرده و ضمن بازبینی انتقادی، کوشیده است روایتی مستندتر و نزدیکتر به تاریخ ارائه دهد. رویکرد او به ترجمه ترکیبی از امانتداری ادبی، دقت پژوهشی و نگاه نقادانه است؛ ویژگیای که کار او را از ترجمههای متعارف متمایز میکند.
رئیسنیا سالها در حوزهی تاریخ، فرهنگ و ادبیات منطقهی آذربایجان فعالیت داشته و نوشتهها و ترجمههایش نمود توجه ویژهاش به هویت فرهنگی، مطالعات تاریخ اجتماعی و بازخوانی روایتهای کمتر شنیدهشدهی محلی است. او از نسل مترجمانی است که انتقال متن را صرفاً وظیفهی زبانی نمیدانند، بلکه آن را فرصتی برای بازسازی دقیقتر حقیقت تاریخی و فرهنگی میبینند.
در حال بارگذاری...